Hikaru Utada – Good Night (Traduction)

Traduction de Good Night, le thème de fin du film Penguin Highway, interprété par Hikaru Utada.

 

Ahh, la poussière virevolte avec joie,
Ahh, un album que je n’avais pas ouvert depuis longtemps

Hello, ce monde que tu voyais
Les mystères à résoudre sont infinis

Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night

Aah, j’ai fermé les yeux sans défense, pourtant,
Aah, tu es là dans mes rêves, toi que personne n’a invité

Hello, je ne suis pas un souvenir
J’ai horreur des adieux

Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night

Laisse-moi te conter celui que j’étais
Celui que j’étais, celui que j’étais


Aa tanoshige ni hokori ga mau
Aa hisashiburi ni hiraita album

Hello kimi ga miteita sekai
Nazotoki wa owaranai

Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night

Aa mubôbi ni mabuta tojiru no ni
Aa yume no naka ni dare mo shôtai shinai kimi

Hello boku wa omoide ja nai
Sayonara nante daikirai

Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night

Kono goro no boku wo katarasete okure yo
Kono goro no boku wo, kono goro no boku wo


ああ 愉しげに埃が舞う
ああ 久しぶりに開いたアルバム

Hello 君が見ていた世界
謎解きは終わらない

Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night

ああ 無防備に瞼閉じるのに
ああ 夢の中に誰も招待しない君

Hello 僕は思い出じゃない
さよならなんて大嫌い

Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night

この頃の僕を語らせておくれよ
この頃の僕を、この頃の僕を

Laisser un commentaire