Hikaru Utada – Good Night (Traduction)
Traduction de Good Night, le thème de fin du film Penguin Highway, interprété par Hikaru Utada.
Ahh, la poussière virevolte avec joie,
Ahh, un album que je n’avais pas ouvert depuis longtemps
Hello, ce monde que tu voyais
Les mystères à résoudre sont infinis
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night
Aah, j’ai fermé les yeux sans défense, pourtant,
Aah, tu es là dans mes rêves, toi que personne n’a invité
Hello, je ne suis pas un souvenir
J’ai horreur des adieux
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night
Laisse-moi te conter celui que j’étais
Celui que j’étais, celui que j’étais
Aa tanoshige ni hokori ga mau
Aa hisashiburi ni hiraita album
Hello kimi ga miteita sekai
Nazotoki wa owaranai
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night
Aa mubôbi ni mabuta tojiru no ni
Aa yume no naka ni dare mo shôtai shinai kimi
Hello boku wa omoide ja nai
Sayonara nante daikirai
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night
Kono goro no boku wo katarasete okure yo
Kono goro no boku wo, kono goro no boku wo
ああ 愉しげに埃が舞う
ああ 久しぶりに開いたアルバム
Hello 君が見ていた世界
謎解きは終わらない
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night
ああ 無防備に瞼閉じるのに
ああ 夢の中に誰も招待しない君
Hello 僕は思い出じゃない
さよならなんて大嫌い
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Good Night
この頃の僕を語らせておくれよ
この頃の僕を、この頃の僕を